Skip to content
3A Learning
  • Schools
  • Employers
  • Demos
  • Support
  • Contact
  • zh_CN简体中文
  • en_CAEnglish
1+X Login
3A Learning
Blog

当翻译软件遇上网络流行语,一样的配方,不一样的味道……

By3A Staff March 18, 2019

这都是些什么奇葩翻译?

本文共1276字 | 阅读时间约4分钟

汉译英对很多人来说都不是件容易的事,不是每个词都有对等的词,就算找到了对应的词,句子结构也有差异,一不小心就成了“Chinglish”。生活中的日常用语尚且困难,近几年一直“霸屏”的网络流行用语更是难上加难,这种时候就不得不祭出翻译神器——各种翻译软件。

今天MissA就选出了翻译软件中的几位“大佬”:谷歌翻译、百度翻译和搜狗翻译,让我们一起来见证一下当翻译软件遇上网络流行语,谁才是其中的“最强王者”!

 

背锅

背锅是“背黑锅”的简称,指“为他人承受过错”的意思。

谷歌

背锅 >> Back pot 

错误。谷歌把这两个字拆开做了直译,虽说“背”是个多音字,分成“bēi”和“bèi”,而谷歌却直接把背(bēi)锅当成了背(bèi)锅来翻译,简直就是翻译软件中的“直男”。

百度

背锅 >> The pot back

错误。把语序颠倒遮盖不了翻译“直男”的本质。

搜狗

背锅 >> To become a scapegoat for sb

正确。把背锅比作“成为某人的替罪羊”,理解非常到位,完美~

 

吃瓜群众

这个词最初来自一名老伯,他在一次交通事故中接受采访时声称自己什么都不知道,因为他当时正在吃瓜,这个言论被网友们调侃成“吃瓜群众”,泛指不发言只围观”的路人。

谷歌

吃瓜群众 >> Eat the masses

错误。谷歌这回的翻译简单粗暴,硬是把吃瓜群众翻译成了吃群众(masses)。和谐社会,拒绝吃人!

百度

吃瓜群众 >> Rubberneck

对了一半。吃瓜群众来表示一种“事不关己、不发言只围观”的路人状态。而Rubberneck更多的用来形容那些充满好奇心的路人。

搜狗

吃瓜群众 >> Watermelon-eating bystanders

错误。走在潮流前线的搜狗君也做了一回“肤浅”的字面翻译。

 

杠精

指抬杠成瘾的一类群体,有的不管别人说的是什么,是否正确,总先反驳挑刺,为了反对而反对。

谷歌

杠精 >> Bar fine

错误。Bar fine,酒吧很好???你好,我好,就是翻译软件不好。

百度

杠精 >> Bar essence

错误。Bar=酒吧,essence=香精,这翻译连边都没摸着。

搜狗

杠精 >> Argumentative person

正确。搜狗把杠精译为好争辩的人,深得精髓~

 

欧气

指运气好的人所散发出的气息,(因为欧洲人脸白,对应非洲人,脸黑)运气好的称作“欧皇”,相反运气差的则被调侃成“非洲酋长”。

谷歌

欧气 >> European gas

错误。谷歌依旧是耿直的字面翻译,这悟性有待提升~

百度:

欧气 >> Ou Qi

错误。百度本轮直接选择了弃权。

搜狗:

欧气 >> Extreme good luck

正确。搜狗翻译在翻译网路流行语这件事上完全“欧气满满”!

 

种草

分享推荐某一商品的优秀品质,以激发他人购买欲望。

谷歌

种草 >> Planting grass

错误。勤劳的谷歌翻译“误会”了种草以后卷起裤脚开始务农~

百度:

种草 >> Want to buy

正确。百度终于开窍了~

搜狗:

种草 >> Want to buy it

正确。是时候抱紧学霸搜狗的大腿了!

 

真香警告

该词最早出自《变形记》里面城市主人公王境泽,初到农村家庭时撂下的狠话:“我王境泽就是饿死,死外面,从这跳下去,不会吃你们一点东西!”随后他又端着一碗大米饭边吃边感慨“真香”,这样一段啪啪打脸搞笑情节,被网友做成了表情包流传了开来。

谷歌

真香警告 >> True fragrance warning

错误。谷歌依旧沿袭字面翻译的传统,目前为止一个都没对过!

百度

真香警告 >> A slap in the face

正确。来自学渣的逆袭,就问你服不服!

搜狗

真香警告 >> Sweet warning

错误。Sweet warning甜蜜的警告?你认真的吗学霸?

 

土味情话

指那些听起来很肉麻很腻人又有点乡土感的情话。这种情话虽然土,但是却很撩人。

谷歌

土味情话 >> Earthy love

错误。Earthy love朴实的爱?!

百度

土味情话 >> Earthy honey words

正确。Earthy honey words朴实的甜言蜜语,很土很撩人。

搜狗

土味情话 >> cheesy pick-up lines

对了一半。土味情话并不能完全算“俗气的搭讪台词”,除了土它还能撩人!

在7个网络流行语翻译中,搜狗凭借4分坐拥“王者”,百度以一分之差位居第二,谷歌一个都没答对,黄铜无疑。整体来看搜狗还是紧跟时代的脚步,更适合爱用网络流行用语的小伙伴们。大家感兴趣的话可以取试试十动然拒、人艰不拆这些流行用语,说不定能带给你意外的惊喜哦!

Post navigation

Previous Previous
2万美金一盒的鱼子酱,除了贵你还知道什么?
NextContinue
这些脑洞大开的国产剧“神”翻译,你可能没一个看得懂……

© 2023 3A Learning  · 琼ICP备2021000451号-2

  • Company
  • Contact
  • Privacy
  • Terms
  • Credits
  • zh_CN简体中文
  • en_CAEnglish
en_CA English
en_CA English
zh_CN 简体中文
  • Schools
  • Employers
  • Demos
  • Support
  • Contact
  • zh_CN简体中文
  • en_CAEnglish
1+X Login
Search
Search