词汇 | 用英语怎么介绍中国茶文化?
根据不同的发酵程度,我们将茶分为六大类。
说起中国传统文化,茶必须得留有一席之地。今天,小编就带领大家一起学习一下如何用英文介绍中国茶文化。我们都知道,茶的汉语读音是chá。茶的英语单词是tea,tea的发音源于中国的闽南语te。
根据茶的制作工艺及发酵程度,我们将茶分为六大类:
- 绿茶 Green Tea
- 红茶 Black Tea
- 黄茶 Yellow Tea
- 白茶 White Tea
- 乌龙茶 Wulong Tea/oolong tea
- 黑茶 Dark Tea
在这里分享一个有意思的小故事,为什么红茶反而叫Black Tea呢?原来,红茶更早进入外国市场,当时的外国人一看“哇塞,这个茶的颜色好黑呀”,于是一拍脑袋把红茶叫做Black Tea了。等到比红茶更黑的黑茶进入国外,外国人绞尽脑汁找了Dark 黑暗的茶来形容黑茶,所以黑茶就只能委屈自己叫成了:Dark Tea. 普洱(puer)就是黑茶的一种。
有了茶,那就少不了泡茶的工具,“茶夹、茶勺、茶拨、茶漏、茶针、茶瓶”被称为茶道六君子。常见的茶具有哪些,英用英语又该怎么说呢?
- 茶壶 tea pot
- 壶垫 tea pad
- 茶船 tea plate
- 茶盅 tea pitcher
- 盖置 lid saucer
- 奉茶盘 tea serving tray
- 茶杯 tea cup
- 杯托 cup saucer
- 茶巾盘 tea towel tray
- 茶荷 tea holder
- 茶巾 tea towel
- 茶拂 tea brush
- 水壶 water kettle
- 水盂 tea basin
- 盖碗 covered bowl
- 茶匙 tea spoon
- 茶罐 tea canister
- 茶碗 tea bowl
接下来就轮到茶的味道了,不同的茶有不同的韵味,品味不同的茶就好像与不同性格的人交谈,有的茶入口清凉,有的茶能喝到花香,有的茶带有微香的火味,千姿百态。
- 回甘 sweet after taste——回味较佳,略有甜感。
- 醇厚 mellow and thick——爽适甘厚。
- 淡薄 plain and thin——入口稍有茶味,以后就淡而无味。同义词:和淡;清淡;平淡。
- 涩 astringency——茶汤入口后,有麻嘴厚舌的感觉。
- 苦 bitter——入口即有苦味,后味更苦。
- 熟味 ripe taste——茶汤入口不爽,带有蒸熟或闷熟味。
- 高火味 high-fire taste——高火气的茶叶,在尝味时也有火气味。
- 老火味 over-fired taste——近似带焦的味感。
- 陈味 stale taste——陈变的滋味。
很多有名的茶通常会在前面加上地域名字,比如信阳毛尖、蒙顶黄芽、恩施玉露等等。在翻译名品茶叶的时候可以考虑直接地域拼音+Tea的方式,这里也给大家分享一些中国名茶的中英文对照:
- 铁观音 Tie GuanyinTie/Tat-Kuan-Yin Tea / Iron Buddism
- 龙井茶 Longjing tea/Lungching / Dragon Well Tea
- 君山银针 Junshan Silver Needle Tea
- 碧螺春 Biluochun tea/ Pi Lou Chun
- 牡丹绣球 Peony Jasmine Tea
- 黄山毛峰 Huangshan Maofeng
- 岩茶 Rock tea
- 冻顶乌龙Dongding Oolong Tea
- 菊花茶 Chrysanthemum Tea
- 台湾阿里山乌龙Taiwan Alishan Oolong Tea
- 大红袍 Dahongpao Tea (Wuyi Mountain Rock Tea)
- 普洱 Pu’er Tea 陈年普洱 Aged Pu ‘er Tea
- 祁门红茶 Keemun Black Tea
- 茉莉花茶 Jasmine Tea
- 太平猴魁 Taiping Houkui Tea
- 大白毫 White Milli- Silver Needle Tea
- 信阳毛尖 Xinyang Maojian Tea (Green Tea)
- 高山毛尖:Alp Souchong / high Mountain Maojia
最后,小编摘选了一些非常适合讲解茶历史的句子,供大家参考。
中国上下五千年的历史里,茶始终是开门七件事之一:柴米油盐酱醋茶。
Throughout Chinese history, tea has been seen as one of the seven daily necessities; accompanied by firewood, oil, salt, vinegar, soy sauce, and of course rice.
在中国,茶不仅仅是茶。中国茶文化源于传统、家庭、尊敬….和日常生活。
Tea is not just tea in China. Chinese tea culture is rooted deep in tradition, family, respect…and daily life.
饭后一杯茶是种习俗,它有助于消化
It’s also a tradition to make a pot of tea after dinner, because it helps with digestion (better than coffee).
茶的种类不同,存储方式不同
While there are endless different kinds of tea, there are also different ways of storing them.
茶越陈色泽越深,滋味也随着时间变化
The older a tea is, the darker it becomes — and the flavor will change over time with the age.
像酒一样, 名山头的年份茶时间越久价格越高
It’s fascinating to us to think of tea this way, just like wine. And the prices are like wine too, with aged tea from prized mountains going for crazy amounts of money.
环境和地方不同,喝茶的茶具和方式也不同
The process, and equipment, used for making tea can be a little different depending on the situation and the region in China.
以上这些句子出自一位在广州多年的外教之手,文章名字为《Kungfu Tea? Understand Chinese Tea Culture & Ceremony》。感兴趣的话可以戳阅读原文查看详细内容。
原文链接:Kungfu Tea? Understand Chinese Tea Culture & Ceremony (Gongfu Cha)